Service Networks | → | Network on Services for Persons with Hearing Impairment |
Network on Services for Persons with Hearing Impairment
Content:
1. 2022-23 Membership List (According to Alphabetical Order)
2. 關注議題及跟進工作 (Chinese Version Only)
3. 周年福利議題及優次 (Chinese Version Only)
1. Membership List
Name |
Agency |
Mr. Brian CHEUNG Hon-wa (convener) |
Hong Kong Society for the Deaf, The |
Ms. Wendy MAK |
Chinese YMCA of Hong Kong |
Mr. NG Ying-yung |
Hong Kong Association of the Deaf |
Ms. May CHENG Mei-wah |
Hong Kong Lutheran Social Service |
Mr. WANG Kai-fung |
Hong Kong Sign Language Association |
Ms. Andria CHEUNG |
Hong Kong Society for the Blind, The |
Ms. Peggy LEUNG Choi-foon |
Hong Kong Occupational Deafness Association, The |
Mr. Joseph HUI Ka-yan |
Hong Kong Special Schools Council / Lutheran School for the Deaf |
Mr. CHAN Hei-lung |
Rehabilitation Alliance Hong Kong |
Mr. TSAN Siu |
Silence Limited |
Mr. WONG Yiu-leung |
SLCO Community Resources Limited |
Mrs. Bessie PANG |
Suen Mei Speech and Hearing Centre |
2. 關注議題及跟進工作 (Chinese Version Only)
聽障人士在日常生活中面對最大的困難是如何與他人溝通及自己的意思能否充分表達。因此,手語翻譯服務可協助聽障人士解決與其他健聽人士在溝通上遇到的困難。為了確保聽障人士的權益,香港復康聯會及香港社會服務聯會 (聯會) 屬下的聽障人士服務網絡機構會定期舉辦手語課程,讓更多人認識手語。
工作小組 / 關注議題 |
跟進事項 |
---|---|
手語培訓工作坊
|
繼2012-2013年度舉行的 「為前線員工而設的手語培訓工作坊」,聯會繼續應勞工及福利局康復諮詢委員會屬下推廣手語工作小組的邀請,香港復康聯會、香港社會服務聯會聯同香港中華基督教青年會聯青聾人中心、香港手語協會、香港路德會社會服務處路德會長青群康中心、香港聾人協進會及香港聾人福利促進會,與公務員事務局公務員培訓處合辦2013-2014年度 「為前線員工而設的手語培訓工作坊」。
聯會將於2013年7-8月間舉行5個同類型的上述工作坊,每個工作坊共有5節3小時的課程,預計共有超過120名前線員工參與。
|
「手語翻譯認證課程」 工作小組
|
為鼓勵更多人投身手語翻譯工作,解決手語翻譯員人手短缺的問題;培訓更多具質素的手語翻譯員;及提升手語翻譯服務的專業水平,聯會於2012年5月組成 「手語翻譯認證課程」 工作小組,籌辦 「專業手語翻譯」 證書課程。
工作小組現正籌備課程的內容部份,並於2013年底整合有關內容後,將向香港學術及職業資歷評審局請「資歷架構」 資歷級別的課程認證。
聯會預計於2014年開辦「專業手語翻譯」證書課程。透過有系統的培訓、實習及評審程序,加強手語翻譯員手語用詞及翻譯技巧的熟練程度,經考核後,收畢上述課程的學生將達到手語翻譯服務的專業水平,藉此確保及提高手語翻譯服務的專業質素。 |
3.周年福利議題及優次 (Chinese Version Only)